Skip to content

Słowo dla mądrych

2 miesiące ago

252 words

Komunikacja w światowej społeczności medycznej mogłaby ulec poprawie, gdyby native speakerzy języka angielskiego na międzynarodowych konferencjach wykazywali tę samą świadomość i umiejętności, których tak dobrze wykorzystują na piśmie do literatury medycznej. Tłumaczę dla lekarzy i badaczy biomedycznych oraz podziwiam ekonomię pisania i precyzję języka w międzynarodowych czasopismach. Angielski używany w artykułach naukowych szybko się uczy i jest dobrze rozumiany przez osoby nie będące Anglikami. Muszę jeszcze spotkać badacza, który ma jakiekolwiek problemy z czytaniem czasopism biomedycznych w języku angielskim.
Z kolei wielu lekarzy i badaczy, którzy zainwestowali lata w naukę języka angielskiego, często ma poważne trudności z rozumieniem wykładów prowadzonych przez rodowitych Anglików. Starając się osiągnąć wielki sukces na dużych spotkaniach, wielu mówców używa kolokwializmów, gier słownych lub specyficznych kulturowych lub sportowych odniesień. Te elementy mogą znacznie utrudnić zrozumienie przez niektórych słuchaczy. Co ciekawe, rozmowy w języku angielskim prowadzone przez wielu nie-native speakerów wydają się być dużo łatwiejsze do zrozumienia, ponieważ te głośniki używają bardziej znormalizowanego języka, mówią powoli i zazwyczaj wybierają słownictwo z łacińskimi korzeniami. Oczywiście jest też wielu doświadczonych mówców ze świata anglojęzycznego, którym udaje się zachować cudowną zrozumiałość dla każdej publiczności.
Richard Davies, MA
Cuesta de las Tomasas, 18, 18010 Granada, Hiszpania
[podobne: dekstran, dekstrometorfan, disulfiram ]
[patrz też: migotanie przedsionków leczenie, miód rzepakowy właściwości, paweł gutral ]

0 thoughts on “Słowo dla mądrych”